Taalergernisjes
Mijn grootste kleine taalergernis: een apostrof die op z’n kop staat. Aaargh! Negen taalergernisjes over aanhalingstekens, apostrofs en (dubbele) spaties.
Mijn grootste kleine taalergernis: een apostrof die op z’n kop staat. Aaargh! Negen taalergernisjes over aanhalingstekens, apostrofs en (dubbele) spaties.
‘U heeft’ of ‘u hebt’? U vertoont soms trekken van een derde in plaats van een tweede persoon. Hoe komt dat? Lees hier de drie verklaringen.
Een sjibbolet is een taalvorm die gebruikt wordt om mensen met ‘goed’ en ‘slecht’ taalgebruik van elkaar te onderscheiden. Lees hier meer over sjibbolets.
Zeg je ‘een aantal mensen is al vertrokken’ of ‘een aantal mensen zijn al vertrokken’? Antwoord: enkelvoud en meervoud zijn allebei goed. Advies: het meervoud klinkt natuurlijker, dus gebruik dat liever.
(On)waarheden van ‘Het Nederlands verandert gestaag’ tot ‘zich irriteren geldt als fout’: 95 stellingen over het Nederlands.
Deze week is Amsterdam aan de beurt en volgende week is het in Leiden zover: Hudson’s Bay opent haar deuren, zegt Leiden.TV. Veel mensen zal aan Hudson’s Bay opent haar deuren niets bijzonders opvallen. ‘Ons’ wel, zeg ik maar even, want als je dit leest, ben je waarschijnlijk extra taalgevoelig en weet je dat namen …
‘Mijn zus is vegetarisch.’ ‘Huh? Maar ze is toch van vlees?’ Is dat nu grappig of niet? Dat hangt van de betekenis van vegetarisch af. In de praktijk wordt vaak gezegd dat iemand vegetarisch is, ook al zijn er veel mensen die vinden dat je van mensen alleen kunt zeggen dat ze vegetariër zijn. Vegetarisch hoort …
‘Ik wens je een hele fijne vakantie!’ ‘Geen halve, mag ik hopen.’ De kans is aanzienlijk dat je zo’n reactie weleens te horen hebt gekregen. Of anders dat je zélf zo hebt gereageerd op iemand die het over een hele fijne vakantie, hele fijne feestdagen of een hele mooie jurk had. Want hele, dat is …
Erger je je eraan als iemand je een hele fijne vakantie wenst? Dan is de kans groot dat je niet meer bij de jongsten behoort.
“De Amerikaanse administratie, de Trump-administratie” – dat hoorde ik Jan Balliauw vorige week zeggen in het journaal van de VRT (bekijk de video hier). En daarmee bedoelde hij natuurlijk allerminst de boekhouding van de VS of de president zelf. Nee, het was een letterlijke vertaling van administration, in een betekenis die het woord administratie in het …