Pijplijn of pijpleiding?
Gaat olie of gas door een ‘pijplijn’ of ‘pijpleiding’? Het kan allebei: ‘pijplijn’ is ingeburgerd en verdient het oordeel ‘anglicisme’ allang niet meer.
Gaat olie of gas door een ‘pijplijn’ of ‘pijpleiding’? Het kan allebei: ‘pijplijn’ is ingeburgerd en verdient het oordeel ‘anglicisme’ allang niet meer.
“We acteren op de meest actuele situatie.” ‘Acteren op’ is een luie vertaling uit het Engels, oftewel een anglicisme. Gelukkig zijn er prima alternatieven.
“De Amerikaanse administratie, de Trump-administratie” – dat hoorde ik Jan Balliauw vorige week zeggen in het journaal van de VRT (bekijk de video hier). En daarmee bedoelde hij natuurlijk allerminst de boekhouding van de VS of de president zelf. Nee, het was een letterlijke vertaling van administration, in een betekenis die het woord administratie in het …